-
1 jövet-menet
-
2 oda-vissza
* * *туда́ и обра́тно* * *туда и обратно; в оба конца;\oda-vissza utazás — проезд туда и обратно
-
3 ide-oda
* * *туда́-сюда́* * *туда и сюда; biz. туда-сюда; (előrehátra) взад и вперёд;\ide-oda járkál a szobában — ходить v. расхаживать взад и вперёд по комнате; a vetélő \ide-oda jár — челнок бегает на ткацком станке; \ide-oda mozgás — альтернативно-попступательное движение; \ide-oda utazás — путешествие туда и обратно\ide-oda jár (pl. utcán) — ходить туда с сюда; сновать;
-
4 oda
* * *туда́* * *Ihat. 1. туда;\oda és vissza — туда и обратно;gyakran eljárogatott \oda — он часто ходил туда;
2.\oda a pénz — деньги пропали;átv.
{vége van) \oda az egész hatás — весь эффект пропал;3.szól.
nem \oda Buda ! — об этом и разговора быть не может;\oda se neki! невелика беда!II(önállóan használt igekötő) Odaadtad neki az ajándékot? — — Oda. отдал ему подарок? — Да, отдал.
-
5 térti
• \térti jegyобратный билет• \térti jegyтуда и обратно билет* * *Imn. \térti jegy обратный билет; билет туда и обратно;II\térti vevény — расписка о получении (чего-л.);
-
6 vissza
• назад• обратно* * *наза́д, обра́тно* * *Ihat. 1. обратно, назад, вспять;oda és \vissza — туда и обратно; (msz.-kéni) \vissza! назад!;
2.átv.
, biz. \vissza vana) (elmarad) — отставать/отстать;nagyon \vissza van a fejlődésben — очень отстал в развитии;b) (hátravan vmi) оставаться/остаться (ещё) + inf.; быть (ещё) впереди;még \vissza van a névsorolvasás — остаётся ещё перекличка;IIfn.
1. rég. \vissza`t csinál ld. viszályt kelt/szít;2. (visszatetsző dolog) что-то противное -
7 jegy
• балл• билет• знак примета* * *формы: jegye, jegyek, jegyet1) биле́т мmenettérti jegy — биле́т туда́ и обра́тно
jegyet váltani — купи́ть биле́т
2) ка́рточка ж; тало́н м3) отме́тка ж, балл м4) научн при́знак м5) знак м, приме́та ж* * *[\jegyet, \jegye, \jegyek] 1. (megkülönböztető jel) знак, примета, метка; (anyajegy) родимое пятно; (állat bőrén, fején) отметина;2. (rásütött bélyeg) nép.a) (állatra) — тавро, клеймо;
b) tört. (rabszolgára, elítéltre) клеймо;3.(védjegy) gyári \jegy — фабричная марка; фабричное клеймо; товарный знак;
4. ker. (árujegy, cédula, bárca) ярлык, ярлычок; (ragasztott) наклейка;5.kat.
azonossági \jegy — личный (опознавательный) знак;6. tud. признак, примета;nemi \jegyek — половые признаки; szembeszökő \jegy — признак, бросающийся в глаза;meghatározó \jegyek — определительные признаки;
7. rég., költ. (jelvény, jelkép) эмблема, символ;8. rég. (névjegy) визитная карточка; 9. (számjegy) цифра, число;a százas három \jegyből álló szám — сто—трёхзначное число;
10. isk. (érdemjegy) отметка, оценка, балл;jó/rossz \jegyet kap — получить хорошую/плохую отметку;
11. csill. знак, созвездие;az Ikrek \jegyében született — он родился под знаком Близнецов;az állatöv tizenkét \jegye — двенадцать созвездий зодиака;
12. (utazásra, belépésre, vmi igénybevételére jogosító) билет; (számmal ellátott) номер, номерок;helybiztosító \jegy — плацкарта; helyjegyes \jegy — билет с плацкартой; kedvezményes \jegy — льготный билет; menettérti \jegy — билет туда и обратно; обратный билет; ruhatári \jegy — гардеробный номер; színházi \jegy — билет в театр; szolgálati \jegy — служебный билет; vasúti \jegy — проездной/(железно)дорожный билет; a \jegy ára — цена билета; \jegy nélküli — безбилетный; a \jegy három napig érvényes — билет действителен на трое суток; minden \jegy elkelt — все билеты проданы; полный сбор; \jegyet kezel/ lyukaszt — пробивать/пробить v. компостировать билеты; nehéz \jegyet kapni — трудно достать билеты; \jegyet rendel — заказывать/заказать билет; \jegyet vált/vesz — купить билет; \jegyet vált/ vesz a pénztárnál — брать/взять билет в кассе;egy alkalomra v. egyszeri utazásra szóló \jegy — разовый билет;
13. (vásárlásra jogosító) карточка;csak \jegyre kapható — пайковый;\jegyre árul v. vásárol — продавать v. покупать по карточкам;
14.beutaló \jegy — путёвка;
15.kincstári \jegy — бона государственного казначейства; közraktári \jegy — варрант;ritk.
, közg. (bankjegy) pénzkiutaló \jegy — ассигнация, ассигновка;16.\jegyet vált (eljegyzi magát) — обручаться/ обручиться;(jegyesség) \jegyben jár — быть обручённым/(nő} обручённой;
17.a béke \jegyében — под знаком мира; e jelszavak \jegyében — под этими лозунгами; új felajánlások \jegyében ünnepelték meg az évfordulót — отметили годовщину в обстановке новых обязательств; az ünnepély/ünnepség a barátság \jegyében folyt le — праздник прошёл под знаком дружбыátv.
vminek a \jegyében — под знаком чего-л.; -
8 menettérti
формы: menettértiek, menettértitmenettérti jegy — биле́т м туда́ и обра́тно
* * *\menettérti jegy — обратный билет; билет туда и обратно
-
9 retúr
Imn. обратный;IIIIIfn.
[\retúrt, \retúrja, \retúrok] — обратный билет;hat. туда и обратно;kérek egy jegyet Miskolcra, \retúr ! — дайте мне v. прошу билет до Мйшкольца и обратно
-
10 jövés-menés
* * *суматоха; (nyüzsgés) сутолока;szükségtelen \jövés-menés — суетаállandó \jövés-menés — постойнная ходьба туда и обратно;
-
11 menet-jövet
hat. туда и обратно -
12 pendlizik
[\pendlizikett, \pendlizikzék, \pendliziknék] biz. 1. (ide-oda jár) ходить взад и вперёд v. туда и обратно;2. (színész, aki egy napon több helyen lép fel) biz. «гастролировать», халтурить, грачить -
13 utazik
[\utazikott, \utazikzék, \utaziknék] 1. путешествовать/попутешествовать; (vmely közlekedési eszközön) ехать/поехать, ездить; (bizonyos ideig) проездить, проезжать/проехать; (egészen) hazáig \utazikik доезжать/доехать до дому;fürdőre \utazikott — он уехал на воды; gőzösön/hajón \utazikik — ехать на пароходе; ide-oda \utazikik az országban — разъезжать по стране; kiküldetésbe \utazikik — ехать в командировку; külföldre \utazikik — уезжать за границу; odavissza \utazikik — ехать v. ездить туда и обратно; potyán/feketén \utazikik — ехать зайцем; rég. postakocsin/delizsánszon \utazikik — ехать на перекладных; a Távol-Keletre \utazikik — уехать на Дальний Восток; vonaton \utazikik — ехать поездом v. на поезде; отправляться поездом; villamoson \utazikik — ехать на трамвае;ezer kilométert \utazikott — он отъездил тысячу километров;
2. ker. разъезжать торговым агентом;3.átv.
, biz. \utazikik vkire, vmire — посягать на кого-л., на что-л. -
14 menettérti jegy
См. также в других словарях:
Туда и обратно — ТУДА <И> ОБРАТНО. 1. В оба конца. У меня отличные лошади, доктор. Даю вам честное слово, что доставлю вас туда и обратно в один час (Чехов. Враги). Они могут ночь просидеть на берегу туманной Кесьмы, прошагав двенадцать километров туда и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Туда и обратно — Туда и обратно: Туда и обратно (мультфильм) рисованный мультфильм, т/о «Экран», 1986 год. Режиссёр Александр Татарский. Туда и обратно (фильм) (англ. Round trip) фильм драма, Израиль, 2003 год. Режиссёр Шахар Розен … Википедия
туда и обратно — нареч, кол во синонимов: 5 • быстро (300) • мухой (23) • пулей (65) • … Словарь синонимов
Туда и обратно (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Туда и обратно. Туда и обратно Round trip … Википедия
Туда и обратно (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Туда и обратно. Туда и обратно … Википедия
Хоббит, или Туда и обратно — Запрос «Хоббит» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Хоббит, или Туда и обратно The Hobbit, or There and Back Again Автор: Джон Р. Р. Толкин Жанр … Википедия
Или Туда и обратно Хоббит — Хоббит, или Туда и Обратно The Hobbit, or There and Back Again Обложка издания 1937 года, нарисованная самим автором Автор: Джон Р. Р. Толкин Жанр: Детская литература, фэнтези Язык оригинала: Английский Оригинал издан … Википедия
Хоббит, или туда и обратно — The Hobbit, or There and Back Again Обложка издания 1937 года, нарисованная самим автором Автор: Джон Р. Р. Толкин Жанр: Детская литература, фэнтези Язык оригинала: Английский Оригинал издан … Википедия
Хоббит, или Туда и обратно (роман) — Хоббит, или Туда и Обратно The Hobbit, or There and Back Again Обложка издания 1937 года, нарисованная самим автором Автор: Джон Р. Р. Толкин Жанр: Детская литература, фэнтези Язык оригинала: Английский Оригинал издан … Википедия
Хоббит или Туда и обратно — Хоббит, или Туда и Обратно The Hobbit, or There and Back Again Обложка издания 1937 года, нарисованная самим автором Автор: Джон Р. Р. Толкин Жанр: Детская литература, фэнтези Язык оригинала: Английский Оригинал издан … Википедия
Второстепенные персонажи «Хоббит, или Туда и обратно» — Белладонна Тук мать Бильбо Бэггинса (Бильбо её единственный сын). Первое упоминание о ней присутствует в книге Д. Р. Р. Толкина « Хоббит: или путешествие туда и обратно». Белладонна Тук, одна из трёх дочерей старика Тука, главы Хоббитов,… … Википедия